资讯 > 市场动态 > 黄酒“改头换面”实行新国标
4月3日,新版“黄酒国家标准”正式实施。其中,新国标将黄酒的英译名正式改为黄酒的拼音“Huangjiu”。
据了解,在2008年版的“黄酒国家标准”中,黄酒的英译名为“Chinese rice wine”,原意是指“用稻米做的发酵酒”,但由于在实行过程中,出现了很多外国人不理解的情况,因此,在新版国家标准中,黄酒的英译名直接改为黄酒的拼音“Huangjiu”。
国家黄酒工程技术中心高级工程师周建弟表示,此次“黄酒国家标准”的修订,是在充分征求行内主要企业意见的基础上,根据目前的行业发展特点、消费需求趋势及进步现状,经业内知名大专院校教授、科研所专家、企业技术骨干等充分科学论证修订而成。黄酒英文名字的修改,不仅科学地体现了黄酒是中国特有的酒种,还体现了文化自信,也有利于推动黄酒文化走向全球市场。
另外,新国标还对酒龄标注进行了修改。与2008年版相比,新定义取消了“所标注酒龄的基酒不低于50%”的要求。周建弟认为,黄酒,特别是传统黄酒的质量与所酿造年份的气候、粮食原料质量等有着十分密切的关系,该要求的取消更有利于企业勾调出品质稳定、质量高的年份黄酒产品。
此外,新国标还增加了“原酒”、“勾调”、“抑制发酵”术语和定义。
在日常饮食中,我们吃到的馒头、面包、面条等面食,其口感、色泽和结构都离不开面粉的品质。而面粉处理剂作为食品工业中常用的添加剂,正是通过科学调控面粉的特性,让这些面食更加美味、耐储存。
在超市货架上,从包装食品到饮料、零食,几乎都能看到“食品添加剂”的身影。有人觉得它是“看不见的健康威胁”,也有人认为它是食品工业的“必需品”。那么,食品添加剂到底是什么?它在食品生产中扮演什么角色?安全性如何保障?今天我们就来科学认识这一与现代饮食息息相关的物质。
着色剂是一类能够通过选择性吸收或反射可见光,使物体呈现特定颜色的物质,其核心作用是提升产品的美观度,进而增强消费者的购买欲。
在健康养生领域,"抗氧化剂"这个词早已不陌生。无论是护肤品广告中的"抗氧化精华",还是保健品宣传中的"抗氧化配方",都在强调它的重要性。
“盐是百味之王”,但在现代厨房中,调味料早已不止于“咸味来源”。从一滴酱油的醇厚到一勺香料的辛香,小小的调味料往往是菜肴风味的“点睛之笔”。
2006-2024 上海博华国际展览有限公司版权所有(保留一切权利)
沪ICP备05034851号-111
沪公网安备 31010402000558号